ノミの話を知っていますか?
ノミは体長が数ミリしかありません。
にもかかわらず2メートルぐらいジャンプする力があるそうです。
このノミをコップにいれて透明のふたをする。
そうすると、ノミは何回もジャンプして脱出を試みます。
脱出するさいに何回も天井に頭をぶつけてしまうので、痛い思いをします。
その結果どうなってしまうか?
コップを超えられるだけのジャンプ力をもっているはずなのに、ジャンプで超えようとしなくなるのです。
どうして、こうなるのか。
それは、
「ジャンプしてもコップを超えられない」と思い込んでしまうからです。
私もついつい勝手に思い込んでしまう時があります。
韓国人だから・・・
日本はこういう場所だ。
この人は🔴🔴な人だ。
自分の勝手な思い込みによってモノの視点が偏ってしまうことが多いと感じています。
今回は韓国語で「考え込む」「思い込む」といった「🔴🔴込む」の表し方についてまとめてみます。
どうせ、思い込むなら物事をプラスの側面に思い込みたいですよね。
今回のお話が少しでも役立つ情報になれば幸いです。
持ち込み禁止
を韓国語で何と言うかご存知でしょうか?
【持ち込み禁止】
반입 금지 |
韓国語で「持ち込み禁止」は、반입 금지 と表します。
반입 を漢字で表すと「搬入」という漢字になります。
금지は「禁止」という意味です。
私はこの持ち込み禁止をみると、なぜか持ち込みなくなります。
ちょっと変人な私ですが、持ち込みオッケイと書いてほしいです。
ちなみに韓国語で「持ち込みオッケイ」は、
【持ち込みオッケイ】
오케이 오케이 |
となります。
【持ち込む】
가지고 들어가다 |
자져오다 |
韓国語で「持ち込む」は主に2つの言い方があります。
가지고 들어가다の場合は、가지고 들어오다と言っても問題ありません。
例えば、
テスト中に辞書を持ち込んでもオッケイです。
といった感じでモノの持ち込みに対して使われます。
それから、モノだけではなく考え方や問題などを持ち込む際にも使うことができます。
例えば、
「会議に難題が持ち込まれた」
のように使う場面もあります。
このように、主に2つの場面で用いられることが多いです。
【今回のテストでは辞書を持ち込んではいけません】
이번 시험은 사전을 가지고 들어가서는 안 돼요 |
【彼はいつも難題を持ち込んできます】
그는 항상 난제를 가지고 들어와요 |
【この店での飲食物の持ち込みはご遠慮ください】
이 가게에서 음식물 가지고 들어오는 것은 삼가해 주세요 |
このような感じで例文を作ることができます。
投げ込むって何?
【投げ込む】
던져 넣다 |
「投げこむ」は韓国語で던져 넣다と言います。
【川にゴミを投げ込まないでください】
강에 쓰레기를 던져 넣지 말아 주세요 |
「投げ込む」がよく使われる場面としては、ゴミを川に投げ込んだりするという場面があるかと思います。
「投げこまないでください」と言いたい場合は、
던져 넣지 말아 주세요
と表現するとよいです。
呼吸を意識してますか?
はい、私は呼吸を意識するようにしています。
特に、おすすめの呼吸に「いぶき」という呼吸があります。
興味のある方は、一度検索してみてください。
さて、全然、話は変わるのですが、
私はスポンジのような心が大切だといつも考えています。
スポンジのような心とはいったい何?
ということなのですが、
「私は知っている」という考え方を捨てて、頭や心を真っ白にした状態で相手の話や本などを読む。
このことを意味しています。
私は、なんでもすぐに、「あ~それ知ってる」と思ってしまうタイプです。
ですが、この心では何も頭に入ってくれません。
水を吸い込んでいるスポンジは新しい水を吸収しれくれません。
それと同じで、新しいスポンジのような心で何でも吸収することが大切だと考えています。
ちなみに、「吸い込む」は、
【吸い込む】
빨아들다 |
흡입하다 |
のような言い方ができます。
【新鮮な空気を思い切り吸い込みました】
신선한 공기를 마음껏 들이마셨어요 |
空気などを「思い切りすいこんだ」と言いたいときには、
마음껏 들이마셨어요
というフレーズを覚えておくと便利です。
【このスポンジは水をよく吸い込みます】
이 스폰지는 물을 잘 빨아들여요 |
スポンジなどで水を「吸い込む」と言いたい場合には、
물을 잘 빨아들여요
のフレーズが使えます。
駆け込み乗車で財布を落とした経験?
ってありませんか?
私は駆け込み乗車で財布を線路に落としてしまった最悪な経験を持っています。
もう、二度としたくない経験です。
このように、「駆け込む」で使われる場面には、
電車などでの「駆け込む」場面。
雨が降ってきたときに、店などに駆け込む。
こういった場面での使われ方が一般的です。
【駆け込む】
뛰어들다 |
「駆け込む」は韓国語で뛰어들다と表します。
【急に雨がふってきたので近くの店に駆け込みました】
갑자기 비가 내리기 시작해서 가까운 가게로 뛰어갔어요 |
「駆け込んだ」と言いたい時は、뛰어갔어요と使ってもオッケイです。
【駆け込み乗車は危険です】
뛰어들어 타기는 위험해요 |
駆け込み乗車は뛰어들어 타기と言います。
覚えておくと便利な単語です。
組み込むって韓国語で何?
들어가 있다 |
「組み込む」は韓国語で들어가 있다と言います。
それから他にも別の単語があります。
편입시키다 |
という単語もあります。
【この機械にはコンピュータが組み込まれています】
이 기계에는 컴퓨터가 들어가 있어요 |
このような感じで例文を作ることができます。
川に飛び込んだことありますか?
私は、田舎育ちなので川に飛び込んだことがあります。
しかも、川に飛び込んで死にかけたことまであります。
【飛び込む】
뛰어들다 |
뛰어들어가다 |
飛び込むは韓国語でが主に2つの単語があります。
【子どもたちはプールに飛び込みました】
아이들은 수영장으로 뛰어들어가있어요 |
「飛び込む」とセットでよく使える単語に
プール
川
があります。
プール;수영장
川;강
この2つの単語を覚えておかれると非常に便利です。
大切な書類が行方不明!?
こんな場面ってありませんか?
私の場合は、書類ではないのですが不動産の契約書がどこかの書類に紛れ込んでしまった経験があります。
これ、結構大変です。
【紛れ込む】
섞여 들어가다 |
「紛れ込む」は韓国語で섞어 들어가다と言います。
「紛れ込む」という単語を使う場面は主に、書類などが紛れ込んでしまうケースと人込みなどに紛れ込んでしまうケースです。
つまり、人や書類などだといえます。
【書類がどこかに紛れ込んでみつかりません】
서류가 어딘가에 섞여 들어가서 발견되지 않았어요 |
【彼は人込みに紛れ込んで見えなくなりました】
그는 북적이는 곶에 섞여 들어가서 보이지 않게 되었어요 |
考え込む時ってありませんか?
私はあまり考えないですぐに行動に移しています。
小さくテストしながら小さな失敗でとどめておく。
そうすることで、経験に代わっていきます。
【考え込む】
골똘히 생각하다 |
「考え込む」は韓国語で골똘히 생각하다と言います。
「考え込む」を表す単語には他の単語もあり、
생각에 잠기다
という単語もあります。
ですので、この単語も覚えておかれると使う幅が広がります。
【そんなに考え込まないでください】
그렇게 골똘히 생각하지 마세요 |
「考えこまないでください」と言いたい場合は、골똘히 생각하지 마세요と使います。
アメリカの初代大統領知ってますか?
私の友達の一人にものすごく天然な友達がいます。
この人は、半端ない天然500%ぐらいの人です。
その友達から出たひと言なのですが、
アメリカの初代大統領をコロンブスだと思っていたそうです。
それを聞いた時はお互いにものすごく爆笑でした。
思い込みってすごいなと思った瞬間でした。
【思い込む】
깊이 마음먹다 |
꼭 믿다 |
この2つの単語が「思い込む」ではよく使われています。
【彼はアメリカの初代大統領がコロンブスだと思い込んでいました】
그는 미국 초대 대통령이 콜럼부스라고 믿고 있었어요 |
コロンブスは韓国語では콜럼부스と書きます。
使い込むって何?
【使い込む】
써서 길들다 |
오래 사용하다 |
「使い込む」は主に2つの単語があります。
【会社の金を使い込んで首になりました】
회사 돈을 써서 해고되었어요 |
煮込むって何?
【煮込む】
푹 끓이다 |
「煮込む」は韓国語では푹 끓이다と表すことが多いです。
「煮込む」料理として私が一番に出てくる料理があります。
それが、カレーです。
【このカレーはよく煮込んでいるので、とてもおいしいです】
이 카레는 잘 끓여서 있어서 매우 맛있어요 |
日本人はカレーが好きな人が多いと思います。
ですが、カレーが好きな韓国人はあまりいないように感じています。
事実、私の韓国人の友達たちも普段からあまりカレーを食べないようです。
怒鳴り込むって何?
韓国で住む時には気を付けていただきたいことがあります。
その1つが、
マンションなどで過ごす際には静かに過ごすことです。
特にマンションなどに住む際には、なるべく音をたてないようにすることが必要です。
これは、子どもがいる家庭では特に注意が必要です。
子どもがいても関係なく苦情がくるケースも多いからです。
韓国のニュースを見ていると、たまに隣の部屋がうるさいことがきっかけで殺人事件などになっているニュースが出てきます。
【怒鳴り込む】
항의하다 |
「どなり込む」という意味で使われる単語に횡의하다があります。
この횡의하다は「抗議する」という意味の単語です。
この횡의하다を使って「怒鳴り込む」を使って例文を作ってみます。
【隣の家の人が怒鳴りこんできました】
이웃집 사람이 심하게 항의해 왔어요 |
相手が「怒鳴り込んでくる」ケースもあると思います。
「怒鳴り込んでくる」は韓国語では심하게 항의해 왔어요と使います。
座り込むって何?
座り込むは韓国語では、
논성하다
と使います。
この「座り込む」と単語を使う場面としては
抗議する際に使われるケースが多いです。
【学生たちは授業料の値上げに抗議しました】
학생들은 농성하며 수업료 인상에 항의했어요 |
とけ込むって何?
【とけ込む】
융화하다 , 동화하다 |
とけ込むは韓国語では主に2つの単語で表されます。
海外で長年くらすと母国での生活がなじまないことがあるそうです。
【長い間外国で生活すると自国の生活になかなかとけこまないそうです】
오랫동안 외국에서 생활하면 자국 생활에 좀처럼 융화되지 않는다고 해요 |
今回のお話のまとめ
いかがでしたでしょうか?
今回は「思い込む」「考え込む」など「🔴🔴込む」といった形の韓国語での表し方についてお話させていただきました。
今回お話した単語以外にも「🔴🔴込む」という単語はあるとは思いますが、あなたにとって役立つ単語が一つでもあると幸いです。
最後まで読んでいただいた方のためにおまけの単語をご紹介させていただきます。
おまけ単語「落ち込む」
今回のおまけ単語は「落ち込む」です。
彼女や彼氏にふられた時。
仕事で失敗した時。
色々な場面で心が折れそうな時って多いと思います。
私も心が折れそうなときばかりです。
ですが、落ち込むときは私自身はそんなにネガティブにとらえていません。
【落ち込む】
기분이 가라않아 있다 |
と表すことが多いです。
【彼は彼女にふられてすっかりと落ち込んでいます】
그는 여자 친구에게 차여서 완전히 기분이 가라않아 있어요 |
最後に、明石家さんまさんのコトバが非常に胸にしみたのであなたにもご紹介させていただきます。
”落ち込まへん、それはお前らが過信しすぎや。
自分がもっとできると思うから落ち込む。
何があってもこんなもんや。
と思っているから落ち込まない”
なんかすごく納得できるコトバだと私は思っています。
こんなもんや~と思う気持ちも大切だなと改めて考させられました。
今回のお話が少しでもあなたの役立つ情報になれば幸いです。
長文読んでくださりありがとうございます。