韓国語で「よろしくお願いします」は何?相手にやさしく届くお願いフレーズはこれだ!

韓国語

 

韓国語で「よろしくお願いします」と言いたいあなたへ!

 

「よろしくお願いします」は、韓国語で 잘 부탁합니다(チャㇽ ブタカㇺニダ)と表します。

 

・相手との出会いの場面

・人に何かお願いする場面

 

色々な場面で使えますよね。

 

実は、この単語は、話す相手によって使い分けないと、相手に失礼にあたるケースもあります。

 

今回は、

韓国人と結婚して6年になる私が、

色々な場面で使える韓国語「お願いします」についてお話します。

 

 

1.「お願いします」とはどんな意味なの?

 

そもそも、日本語で「よろしくお願いします」とは、どう意味でしょうか?

 

あなたも、当たり前のように使っている言葉ですので、一体どう意味があるの?と思われているかもしれません。

 

「よろしく」には、『ちょうど良い具合に程よく』という意味合いが込められています。そして、「よろしい」というコトバが語源になっています。

 

このことから、「ちょうど良い感じで、自分を受け入れてください」といった感じが、元々の言葉の意味です。

 

ですので、「よろしくお願いします」は、初対面でのあいさつや、誰かに自分のお願いを聞き入れてもらいたい時によく使われるコトバです。

 

 

2.韓国語で「よろしくお願いします」

 

チャㇽ ブタカㇺニダ

 잘         부탁합니다

よろしくお願いします

 

韓国語で「よろしくお願いします」は잘 부탁합니다(チャㇽ ブタカㇺニダ)と言います。

 

この”ブタカㇺニダ”のブタは、漢字で書くと「付託」と表されます。

 

つまり、誰かにお願いしたり、依頼する意味を持っています。このことから、「よろしくお願いします」として、よく使われるコトバです。

 

この잘 부탁합니다(チャㇽ ブタカㇺニダ)は、初めて出会った場面や、出会い終わった場面で使えるコトバです。

 

また、相手との出会いの場面で、「これからよろしくお願いします」という意味合いで使われることも多いです。

 

アプロ チャㇽ ブタカㇺニダ

앞으로   잘     부탁합니다

これからよろしくお願いします

 

韓国語で表すと、앞으로 잘 부탁합니다(アプロ チャㇽ ブタカㇺニダ)と呼びます。

 

初対面やあいさつする場面で、相手に「これからよろしくお願いします」と伝えたい場面で使えるフレーズです。

 

3.「よろしくお願いします」挨拶編

 

ここからは、挨拶で使える「よろしくお願いします」の使い方について、みていきましょう。

 

①はじめまして。

②私は山田たろうと言います。

③よろしくお願いします。

 

①처음 뵙겠습니다(チョウㇺ ペッケスㇺニダ)

②저는 야마다 타로라고 합니다(ジョヌン ヤマダタロラゴ ハㇺニダ)

③잘 부탁합니다(チャㇽ ブタカㇺニダ)

 

こんな感じで、よろしく初対面での自己紹介の際に、「お願いします」というコトバを使います。

 

☑丁寧な『お願いします』

 

それから、ビジネスや、もっとより丁寧に、「お願いします」と使いたい場合は、このように使います。

チャㇽ  ブタㇰデュリㇺニダ

  잘     부탁드립니다

よろしく お願いいたします

 

この잘 부탁드립니다(チャㇽ ブタㇰ デュリㇺニダ)には『よろしくお願いいたします』という丁寧な意味があります。

 

この表現は、日本語に訳すと、『よろしくお願い申し上げます』『よろしくお願いいたします」という、非常にていねいなニュアンスがあります。

 

ビジネスでの場面や、目上の方とお会いした時などに使えます。もちろん、とても丁寧なコトバですので相手に対して、失礼にあたらない信頼できる確実なコトバです。

 

☑今後とも、よろしくお願いします

 

それから、丁寧に「お願いします」と使いたい場合は、『今後ともよろしくお願いします』という使い方も覚えておくと、ともて便利ですよね。

 

アプロド チャㇽ ブタㇰデュリㇺニダ

앞으로도  잘    부탁 드립니다

今後とも、よろしく お願いいたします

 

このように表します。

 

”앞으로도(アプロド)”には、「今後とも」「これからも」という意味があります。

 

ですので、より丁寧に表現したい場合は、앞으로도(アプロド)というコトバを使えば、より丁寧に表現することが可能です。

 

4.カジュアルに「お願いしまーす!」

 

これまで、丁寧な「お願いします」についてお話しました。

 

ですが、もう少し柔らかい表現の”お願いします”を教えてよ!

 

このように思われた方も多いと思います。そこで、少し柔らかい「お願いします」の言い方を見ていきましょう!

 

☑カジュアルな”お願いします”

 

カジュアルに少し柔らかく相手に「お願いします」と言いたい場合は、

 

●부탁해요(ブタッケヨ)

●부탁해(ブタッケ)

 

このようなコトバで表すことが出来ます。

 

日本語に訳せば、부탁해요(ブタッケヨ)は『よろしく!』といった感じで、부탁해(ブタッケ)は『おねがーい』といった感じです。どちらも、柔らかい表現になります。

 

この2つは、カジュアルなコトバですので、親しくなった友達や、お互いに信頼関係のある友人などに使えるコトバです。

 

ですが、これらの言葉は、挨拶の時にはあまり使わない方が無難です。

 

どちらかと言えば、親しい友達などに、物事をお願いする時に使えるコトバです。『~をおねがーい』といった感じです。

 

このようにカジュアルなコトバは、親しい友人などには、使いやすく便利なコトバです。

 

ですが、相手や状況によっては、相手に失礼にあたる場合もあるため、使い方には注意が必要です。

 

特に、부탁해(ブタッケ)というコトバは、かなりカジュアルなため、相手の捉え方によっては、命令口調に聞こえる場合もあります。

 

「おねがい」という言い方や、態度によって、相手の感じ方は変わってきます。そういった意味では、あまりラフすぎる부탁해(ブタッケ)は、使わない方が無難です。

 

韓国人の親しい友達が出来たとしても、お願いする時は、잘 부탁합니다(チャㇽ ブタカㇺニダ)ときちんと伝えることも大切なのです。

 

☑お願いする時は、잘(チャㇽ)を付けよう!

 

やはり、人にお願いする時には『よろしく』を意味する「잘(チャㇽ)」を付けた方が、安心です。

 

カジュアルなコトバで表したい場合でも、「잘(チャㇽ)」を付けて表現するようにしてみましょう!

 

チャㇽ ブタッケヨ

 잘   부탁해요

よろしく おねがーい

 

잘 부탁해요(チャㇽ ブタッケヨ)と잘(チャㇽ)「よろしく」というコトバを入れると良いです。

 

この言葉で、「よろしくお願い!」といったニュアンスになります。ですので、柔らかくお願いしたい場合でも使えるコトバです

 

5.頼み事で使いたい「お願いします」

 

「お願いします」というコトバは、主に初対面でのあいさつと、誰かに頼み事をする場面に分けられます。

 

ここからは、誰かにお願いする場合の「お願いします」について、お話していきます。

 

☑相手にストレートにお願いしたい時

 

相手にストレートにお願いごとを頼みたいときは、これまでお話したように、잘 부탁합니다(チャㇽ ブタカㇺニダ)を使えば、相手に自分の意思を伝えることができます。

 

ですが、このストレートな伝え方は、

 

自分から相手への一方的な要素があります。

 

つまり、簡単にいえば、相手の都合を無視したニュアンスがあるという事です。

 

ストレートにお願いして、相手にオッケイしてもらえる場合もありますが、少しストレートすぎない?と思われてしまう場合もあります。

 

そんな時に、相手のことを気遣いつつ、お願いしても許されそうなコトバがあったら使ってみたくないですか?

 

そんな言葉が、実はあるんです!

 

 

このコトバです。

 

☑お願いがあるのですが・・・

 

ブタギ インヌンデヨ

부탁이 있는데요…

お願いがあるのですが・・・

 

この言葉は、言い方が非常に柔らかく、相手にお願いする時に使える、とても便利なコトバです。

 

韓国語で表現すると、

 

・부탁이 있는데요…(ブタギ インヌンデヨ・・・)

 

このように、表すことができます。

 

この言葉の大きな特徴が、『のですが・・・』の部分です。

 

この言葉がある事で、「相手の都合を察したお願い」に大変身します。

 

●お願いがあります

부탁이 있어요(ブタギ イッソヨ)

 

●お願いがあるのですが・・・

부탁이 있는데요(ブタギ インヌンデヨ)

 

このようにして、2つの言葉を比べても、「お願いがあるのですが」の方が、より柔らかくお願いしている印象があります。

 

ですので、この記事を読んでくださっている『あなた』には、ぜひ、この言葉を上手に使ってほしいです。

 

同じお願いするコトバであっても、あなたに対する印象は全然違ってきます。言葉は、日本語、韓国語に限らずとても不思議です。

 

6.使えるフレーズ「お願いします」

 

ここからは、『よろしくお願いします』の使えるフレーズをみてみましょう。

 

☑使えるフレーズ2つ

 

●チェックインお願いします

チェㇰイン ブタカㇺニダ

체크인    부탁합니다

 

韓国でホテルに泊まる際に、とても便利なコトバです。

 

韓国のホテルでは、日本語のできる従業員が多いですが、この言葉を覚えておくと、非常に便利です。

 

ホテルなどに宿泊する際には、よく使うコトバですので、覚えておくと便利ですよね。

 

●お会計お願いします

ケサン ブタカㇺニダ

계산   부탁합니다

 

この言葉は、食堂やレストランでお会計をする際に使える便利なコトバです。

 

계산 부탁합니다(ケサン ブタカㇺニダ)というコトバでも意味が通じますが、お会計の時にはもっと使えるコトバがあります。

 

●お会計お願いします

ケサネ ジュセヨ

계산해  주세요

 

この言葉がもっと使われる一般的なコトバです。

 

주세요(ジュセヨ)は、韓国語で『~してください』という意味を表します。ですので、「計算してください」という意味になり。この言葉のほうが、よく使われています。

 

☑お願いを強調したい時

 

お願いを強調したい時に、使えるコトバがありますので、ご紹介します。

 

●ぜひお願いします

ジェバㇽ ブタカㇺニダ

제발    부탁합니다

 

この言葉は、お願いを強調した表現です。

 

韓国人は、誰かにお願いする際に「제발(ジェバル)」というコトバをよく使っています。

 

使う際は、たいてい「제발(ジェバㇽ)」だけを使い、親しい友人などに使っていることが多いです。

 

また、自分の子どもに、「何回も言わせないで」「静かにして」という意味で「제발(ジェバㇽ)」と使う時もあります。

 

このように、お願いを強調したい時に、使えるコトバです。

 

7.人間関係がグンッとよくなる名言集

今回は誰かにお願いする「お願いします」について、色々とお話させていただきました。

 

初対面であった人に「お願いします」というコトバを使うのも、誰かに自分のお願いを聞き入れてもらうのもすべて、人間同士のやりとりです。そこで、人間関係に関する名言で僕がいいなと感じた言葉を少しご紹介します。

 

少しでも役立つ言葉になれば幸いです。

 

足を滑らせてもすぐに回復できるが、

口を滑らせた場合は命とりになる。

 

この言葉は、ベンジャミンフランクリンさんというアメリカの政治家の言葉です。

 

僕自身もそうですが、要らないコトをついつい言ってしまいがちです。

 

「口は災いの元」というコトバがあるように、自分の発言には意識しておかないと、たった一言で相手を傷つけてしまうこともあります。

 

そういった意味でも、不要な発言にはいつも気を付けたいですよね。

 

自分自身を扱う際には、頭を用いなさい。

ただし、他人を扱う際には、心を用いなさい

 

この言葉は、アメリカの第32代大統領のフランクリン・ルーズベルトさんの奥さんです。

 

この言葉、グサっときませんか?人と接する上での肝というべきコトバだと感じます。

 

心配りや気遣いは、いつも大切にしたい部分ですよね。

 

8.今回のお話のまとめ

 

今回は韓国語「お願いします」についてお話しました。

 

”お願いします”を使う場面

●初対面での自己紹介

●誰かにするお願いごと

 

「お願いします」が使える場面は、初対面でのあいさつや、誰かにお願いする場面の2つです。

 

よろしくお願いします!

チャㇽ ブタカㇺニダ

잘    부탁합니다

 

やはり相手にお願いするわけですので、柔らかい表現よりは、きちんと잘 부탁합니다(チャㇽ ブタカㇺニダ)と相手に言った方が、あなたの印象もよくなります。

 

コトバを伝える際には、言い方や態度も大切ですが、丁寧なコトバを使った方があなたの印象もよくなります。

 

最初は『少し堅苦しいかな・・・』ぐらいの感じがベストです。

 

親しい仲にも礼儀あり!

 

親しい仲にも礼儀が大切ですので、慣れてきても初めて会ったあなたの印象は、相手の脳みその片隅にいつも残っているのです。

 

相手の心に残る「お願いします!」をぜひ韓国語で言ってみましょう。

 

その出会いが、あなたの人生をますます楽しくさせるかもしれません。

 

僕も、この記事を読んでいただいている”あなた”に感謝しています!

 

長文読んでいただき、ありがとうございます。

タイトルとURLをコピーしました