親を切ると書いて、
親切です。
ですので、親を切るの意味なのかと言えば、そうでもありません。
実は、この場合の「切る」は『切に願う」という意味です。
この切に願うを意味する「切る」は他の単語を組み合わせて使われることが多いです。
例えば、
乗り切る
使い切る
逃げ切る
などです。
そこで、今回は韓国語で乗り切る、などの言い回しについて14個ご紹介します。
切るを使った表現
「切る」を使った表現には色々なものがあります。
例えば、
乗り切る
使い切る
逃げ切る
読み切る
このように、切るを使った表現を使う場面も多いですよね。
しかし、この表現を韓国語で表現するとちょっと分からない・・・
このように思われている方も多いかと思います。
そんな時に使えるのが、
使いたい単語を別の言葉に置き換える。
この考え方が非常に大切になってきます。
例えば、
乗り切る=克服する
乗り切る=最後までする
といった感じで、乗り切ると似たような言葉に置き換える。
このプロセスが非常に効率が良いです。
事実、韓国語で「乗り切る」は「克服する」の形で表現される場合が多いです。
このように、乗り切るを直訳するのではなく、その単語の似たような意味を探す。
この考え方によって、あなたの韓国語の力は一気に爆発的に飛躍的に、伸びてしまうと言えます。
私自身も実際にこの考え方にシフトチェンジしてから、韓国語を扱いやすくなり、さらに、会話が楽しくなった経験があります。
今回は、「切る」」と関連したフレーズを14個ご紹介しますので、楽しく学んでいただけると幸いです。
まずは、克服するを意味する「乗り切る」という単語です。
乗り切る |
극복하다 |
韓国語で乗り切るを表す単語は극복하다がよく使われています。
この극복하다は「克服する」を意味する単語です。
ですので、例えば、
彼はその精神力で苦難を乗り切りました |
그는 그 정신력으로 고난을 극복했어요 |
このような感じで表すことができます。
「困難を乗り切る」というフレーズはよく出てくる言葉です。
困難は고난と表します。
それから精神力という単語ですが정신력と表します。
この単語も覚えておくと便利です。
それから、この「乗り切る」を「克服する」ではなく、もう少し軽めの表現として使いたい場合について、ご紹介します。
乗り切る=最後まで頑張る
このようなニュアンスで「乗り切る」を使いたい方もおられると思います。
そのような場合は、
乗り切る(最後まで頑張る) |
끝까지 힘내다 |
と表すこともできます。
このように、色々な表現方法があるということを分かっておくと、表現する時に表現に幅が出てきます。
次に、逃げ切るです。
逃げ切る |
피하다 |
「逃げ切る」と言いたい場合には、피하다と使います。
嫌な質問から逃げ切ることができました。 |
싫은 질문부터 피할 수 있었어요 |
このような感じで、自分のいやな部分から逃れる。
という意味で使われる場面が多いです。
その他にも、警察官などから逃げ切るといった場面でもつかわれることがあります。
あまりいい場面ではありませんが、
警察官から逃げ切った |
경찰관들로부터 도망쳤어요 |
このような感じで、警察官から逃れたような場面では도망치다をつかって表します。
次に、「使い切る」についての単語です。
使い切る |
끝까지 사용하다 |
と表します。
この表現は、最後まで使う。という意味で使われる単語です。
歯磨き粉を使い切りました |
치약을 다 사용했어요 |
このように表すことができます。
それから、사용하다と似たような単語に쓰다があります。
「使い切る」と同じぐらい「使い切らない」という表現がよく使われています。
使い切らない |
다 사용하지 않아요 |
使い切らない |
다 안 사용해요 |
主に2つの表現方法があります。
私は、本が大好きです。
ですが、読み切らないことが多いです。
なぜなら、読み切る必要はないと考えているからです。
この考えいいな~
思ったらすぐに実践してみたくなるタイプの人間です。
そんな感じで、つぎは、
「読み切る」についてお話させていただきます。
読み切る |
끝까지 읽다 |
と表します。
それから、別の単語を使って「読み切る」と表すこともできます。
読破する |
독파하다 |
と表すこともできます。
どちらの単語を使っても意味は通じますが、個人的には、
끝까지 읽다が日常の表現としては使いやすいと感じています。
끝까지 읽다は「最後まで読む」というシンプルな表現です。
この小説は長すぎて最後まで読みきれません。 |
이 소설은 너무 길어서 마지막까지 다 읽을 수 없어요 |
「読み切れません」という表現もよく使われる表現です。
また、「長すぎて読み切れない」というフレーズもよく使われる便利なフレーズです。
あわせて一緒に覚えておかれると便利だと思います。
調査を打ち切る
という表現もたまに聞きます。
この「打ち切る」とは、調査などで得られる期待がなくなってしまった場面などで使われることが多いです。
つまり、期待が外れる。という意味を表しています。
打ち切る |
중지하다 |
打ち切る |
중단하다 |
「打ち切る」を意味する単語には主に2つがあります。
見込みがないので、調査を打ち切りました |
가능성이 없었기 때문에 조사를 중지했어요 |
このような感じで、調査などを打ち切るという使い方が一般的に多いです。
それから、
募集を締め切る
といった場面でも「切る」を使う表現が使われていますよね。
締め切る |
마감하다 |
と韓国語では表します。
例えば、
大学や高校の入試などで定員がいっぱいになったので募集を締め切る。
このような使われ方が一般的に多い表現です。
定員がいっぱいになったので募集を締め切ります |
정원이 다 찼기 때문에 모집을 마감했어요 |
このような感じで表現することができます。
それから、「締め切り」という単語もよく使われる単語です。
例えば、
原稿の締め切り
何か仕事の納期の締め切り
など、日常生活の中で「締め切り」という単語を使う場面も多いですよね。
締め切り |
마감 , 마감 날짜 |
このような単語を使って表すことが多いです。
原稿の締め切りは来週の水曜日です |
원고 마감은 다음주 수요일이에요 |
このような感じで、原稿の締め切りや仕事の納期などで使う場合は마감がよく使われます。
誰かに反対された時
ってありませんか?
例えば、
結婚を反対された時。
ビジネスを立ち上げたい時。
学校を中退する時。
色々な場面で自分がしたい決断に対して反対される場面があるかと思います。
そんなときに、よく使われる言葉。
その言葉に、
反対を振り切る。
という言葉があります。
反対を振り切る |
반대를 뿌리치다 |
と表します。
振り切るは뿌리치다と表します。
例えば、
親の反対を振り切って結婚しました |
부모님 반대를 뿌리치고 결혼했어요 |
このような感じで뿌리치다を使って表現することができます。
反対を振り切る場面では、お互いにそれぞれの主張があるわけで、どちらが正しいのかは、よく分からない場合が多いとおもいます。
つまり、どっちが悪いとかは言い切ることができない状況です。
ちなみに、
言い切るという表現も日常ではよく使われる表現の1つです。
言い切る |
단언하다 , 잘라 말하다 |
これらの単語を使って表されることが多いです。
彼が悪いと言い切ることはできません |
그가 니쁘다고 단언할 수는 없어요 |
と表すことができます。
人生割り切ることも大切だということです。
割り切る。
という言葉にも「切る」が入っていませんか?
割り切る |
명쾌하게 결론을 짓다 |
と使います。
명쾌하게 결론을 짓다は日本語に訳すと「明解に結論だけを示す」
といった意味合いになります。
例えば、
仕事と割り切る
仕事と遊びを割り切る
のような使われ方が多いかと思います。
これは仕事と割り切って考えています |
이것은 일이라고 딱잘고 생각하고 있어요 |
と表すことができます。
パーティーしたことありますか?
私はたまに、店を貸し切ってパーティーします。
最高に楽しいです。
かなり、盛り上がります。
店を貸し切る。
という表現でも「切る」という表現が使われます。
貸し切る |
몽땅 빌다 |
と表します。
店を貸し切ってパーティーをしました |
가게를 몽땅 빌려서 파티를 했어요 |
店を借り切るという意味で使われる単語は、가게를 몽땅 빌려서 と使います。
ちなみに、貸し切りバスと言いたい場合は、전세 버스と表現します。
貸し切りバスで遠足に行きました |
전세 버스로 소풍을 갔어요 |
プレゼントが大きすぎた時!?
ってありませんか?
サンタさんからのプレゼントなど。
大きなプレゼントなどをもらうと、袋に入りきらなかった経験をお持ちの方も多いかと思います。
「入りきらない」という表現にも「切る」が使われていますよね。
入りきる |
다 넣다 |
「入りきる」を表す単語は
다 넣다と表します。
この「入りきる」の表現は反対に「入りきらない」という表現で使われる場面も多い単語です。
プレゼントが大きくて靴下に入りきりません |
선물이 커서 양말에 다 들어가지 않아요 |
このような表現で表されることが多いです。
今回のお話のまとめ
いかがでしたでしょうか?
今回は「使い切る」のように「切る」のついた表現についてまとめてみました。
私たちの日常生活でよく使われるだろうと考えられる「切る」を使った表現についてまとめています。
1つでもあなたの気になる単語の仲間にいれていただけると幸いです。
本日のお話は以上です。
最後まで読んでいただいた方のために、おまけの単語をご紹介させていただきます。
おまけ単語
今回のおまけ単語ですが「疲れ切る」についてご紹させていただきます。
疲れ切る |
완전히 지쳐 있다 |
と表します。
仕事で疲れ切っています。
人生に疲れ切っています。
このような感じで使われる単語です。
彼は人生に疲れ切っています |
그는 인생에 완정히 지쳐 있어요 |
今回のお話が少しでもあなたの役立つ情報になれば幸いです。
最後に、歌手のレディー・ガガさんが良い言葉を言っていますので、ご紹介させていただきます。
何かにつまずいて暗闇のどん底に落ちても、才能は消えない。
私も自分の才能を磨き続けたい!