韓国語で「くやしい」を表す単語は분하다(ブンハダ)です。
「勝負に負けてくやしい」
「出世できずにくやしい」
「くやしい」には、いろいろな表現がありますよね。
実は、분하다(ブンハダ)意外にも、「くやしい」を意味する単語があるのです。
今回は、韓国人の奥さんと結婚して6年になる韓国通の私が、韓国語「くやしい」についてお話させていただきます。
「くやしい」を表す韓国語
「くやしい」を表す韓国語は、분하다(ブンハダ)があります。
この분하다(ブンハダ)の분(プン)は漢字で書くと「憤」という漢字で表されます。
この「憤」という漢字から何となくイメージ出来ると思いますが、自分ん起こったとに対して「憤り」を感じるという意味での「くやしさ」を表す単語です。
くやしい(腹立たしい)
「勝負に負けてくやしい」
「相手に言われっぱなしでくやしい」
このように、勝負に負けた「くやしさ」をはじめ、思い通りにならなかった物事へのイラダチに対する「くやしさ」に対して、使われる単語です。
使い方
この분하다(ブンハダ)は、분해요(プンヘヨ)と使うことで、「くやしいです」という言い方になります。
また、丁寧に言いたい場合には、분합니다(プンハンニダ)という言い方もすることができます。個人的には、この丁寧な言い方は、あまり使ったことがありません。
試合に負けて「くやしい」です。
시합에 져서 분해요
お客さんに文句を言われて「くやしい」です。
손님에게 불평하고 분해요
友達に裏切られて「くやしい」です。
친구에게 배신당하고 분해요
このように、負けた時の「くやしさ」や、思い通りにいかなかった歯がゆさを表す「くやしさ」に対しては、분하다(ブンハダ)が使われます。
ですが、実は、この분하다(ブンハダ)も注意する点があります。
次は、분하다(ブンハダ)の注意点について、お話させていただきます。
분하다(ブンハダ)の注意点とは?
분하다(ブンハダ)には注意が必要な点があります。
それが、使う場面です。
実は、분하다(ブンハダ)は、「強い怒りの気持ち」を表す場合によく使われる単語なのです。
ですので、表現したい感情の「くやしさ」が強くない場合に使ってしまうと、相手から誤解を受ける可能性もあります。
ですので、분하다(ブンハダ)を使う場合には「あなたのくやしい気持ちがどれぐらいの大きさなのか」は、考えておく必要があります。
もし、あなたが「少しだけ、くやしい」と言いたい場合には別の単語を使って表すと、より相手に気持ちが伝わりやすいです。
ですので、次は、この「ちょっぴり くやしい」という気持ちを表す単語について、お話させていただきます。
「ちょっとくやしい」
부럽다
くやしい「うらやましい」
「モテテいる人を見て、少し、くやしいです」
「友達が私よりも先に結婚するので、少し、くやしいです」
このように、「少し、くやしい」という表現をしたい場合には、부럽다(ブロプタ)が使われる場合が多いです。
この부럽다(ブロプタ)は、もともと「うらやましい」という意味で使われる単語です。
上の例文を見ていただければ分かりますが、
「少し、くやしい」という意味合いは、「少し、うらやましい」という意味合いに言い換えることが出来る場合が意外に多いです。
例えば、上の例文であれば、
「モテテいる人を見ると、少し、くやしい」
「モテテいる人を見ると、少し、うらやましい」
このように、「少し、くやしい」は、「少し、うらやましい」と、言い換えることが出来る場合には、부럽다(ブロプタ)が使えます。
使い方
부럽다(ブロプタ)は、会話で言いたい場合には、부러워요(ブロウォヨ)という言い方ができます。
부러워요(ブロウォヨ)は、「くやしい(うらやましい)です」という意味になります。
また、丁寧に言いたい場合には、부럽습니다(ブロプスンニダ)と使います。
モテテいる人を見ると少し悔しいです。
인기가 있는 사람 보면 조금 부러워요
自分より点数が良くて少し悔しい。
자기보다 점수가 좋고 조금 부러워요
このような感じで、부럽다(ブロプタ)は使えます。
ここまでのおさらい
ここまでのお話を少しまとめます。
韓国語で「くやしい」にあたる単語は主に2つあります。
・부럽다(ブロプタ)
この2つです。
분하다(ブンハダ)の場合には、試合に負けての悔しさや、自分の思い通りにいかないことに対しての悔しさに対して、使われる単語です。
また、この분하다(ブンハダ)は、悔しい思いが強い場合に使われる単語です。
それに対して、부럽다(ブロプタ)も「くやしい」を表す単語です。
この부럽다(ブロプタ)は、もともと「うらやましい」という意味で使われている単語です。
「友達の方が、自分よりもテストの点数が良くて、くやしいです」
「友だとが先に結婚してくやしいです」
このように、少し妬みの感情が入った「くやしさ」を表したい場合には、부럽다(ブロプタ)を使った方が、相手に伝わりやすいです。
ここまで、2つの単語について見てきたのですが、実は、韓国語で「くやしい」を表す単語は、まだあります。
「無念だ」を意味する単語とは
「自分の気持ちを分かってくれなくて、くやしい」
「お父さんが、私にだけ厳しくてくやしい」
このように、世の中の不条理に対して、無念な思いを表現したい場合に使われる「くやしさ」には、억울하다(オグルハダ)が使われます。
くやしい(無念な気持ち)
억울하다(オグルハダ)は、無念な思いに対する「くやしさ」を表した単語です。
使い方
억울하다(オグルハダ)は、억울해요(オグルヘヨ)と使うと、「くやしいです」という表現になります。
また、억울합니다(オグルハンニダ)と使えば、丁寧な言い方になります。
何もしてないのに怒られてくやしい。
아무것도 하지 않은데 혼 나고 억울해요
自分だけ叱られて、くやしいです。
자기만 야단 맞고 억울해요
このように、自分の気持ちを分かってくれない不条理に対する「くやしさ」に関して、억울하다(オグルハダ)は使われます。
今回のお話のまとめ
いかがでしたでしょうか?
今回は韓国語「くやしい」についてお話させていただきました。
「くやしい」を意味する単語は、韓国語ではないと思います。
「くやしい」と言いたい場合の気持ちが「一体どういったものなのか」。
ここを考えながら単語を選択できると、相手に自分の気持ちが伝えやすくなると思います。
最後に
世の中の不条理に対する「くやしさ」は、억울하다(オグルハダ)を使うとお話させていただきました。
実は、こういった不条理に関する「くやしさ」で「めちゃくちゃ、くやしい」と言いたい場合には、억울하다(オグルハダ)と분하다(ブンハダ)を使って、얼굴 하고 분하다(オグルハゴ ブンハダ)と使います。
「くやしい」という思いが、しっかりと相手に伝えることができると、それなりに気分がスッキリすると思います。
今回の記事が少しでも役立つ情報になれば幸いです。
長文よんでいただき、ありがとうございます。