【韓国語】友達や恋人に”おはよう”と言わない韓国人の謎関係

韓国語

韓国語で”おはよう”は안영(アンニョン)と言います。

韓国語を学習されている方であれば、一度は안녕(アンニョン)という言葉を聞いたことがあるのではないでしょうか。

この”おはよう”を表す안녕(アンニョン)ですが、主に、お互いの挨拶として使われる単語です。

朝起きてお互いに”おはよう”と言えるだけで、何か清々しい朝になると思います。

そこで、そんな清々しい朝にふさわしい単語である”おはよう”を表す韓国語について友達や恋人にどうやって使うのか。

この部分に絞ってお話させていただきます。

1.友達や恋人に”おはよう”を韓国語で何と言うのか?

[voice icon=”https://www.xn--vcsw1ah2qyr3d.com/wp-content/uploads/2019/03/9876.png” name=”ダイちゃん” type=”l”]こんにちは。韓国語専門ライターのダイちゃんです。[/voice]

[box class=”blue_box” title=”韓国語で”おはよう”は何?”]
アンニョン
안녕[/box]

韓国語で”おはよう”に当たる言葉は、안녕(アンニョン)と言います。

実際に辞書で調べてみても、ネットなどで調べてみても”おはよう”を表す韓国語は안녕(アンニョン)と載っています。

ですので、この안녕(アンニョン)だけを覚えていれば”おはよう”と韓国語で伝えることができます。

1-1.どんな時に안녕(アンニョン)と使うのか?

先ほどお話させていただきましたが”おはよう”と使う場面は「朝」が多いですよね。

ですが、実は韓国では朝起きた時などの挨拶以外でも色々な場面でこの안녕(アンニョン)が使われています。

[box class=”blue_box” title=”안녕(アンニョン)を使う場面”]
➊ 朝の挨拶
➋ 会ったり別れたりする時
[/box]

主に、この2つの場面でよく使われています。

この➋場面の「会ったり別れたりする時」ですが、この안녕(アンニョン)が使える人は親しい人に限ります。

ですので、親しい間柄で仲の良い友達に対して、会った時や別れる際に使われる単語です。

2.友達や恋人に”おはよう”ってどう使うの?

”おはよう”を勉強されている方でよく出る質問があります。

[box class=”blue_box” title=”おはようでよく出る質問”]
➊「恋人に”おはよう”と言いたい時はどう使うの?
➋「友達に”おはよう”と言いたい時はどう使うの?
➌「友達と恋人に”おはよう”と使う際の違いってあるの?[/box]

よくでる質問は次の3つがあります。

[box class=”pink_box” title=”私の回答”]
恋人や友達に対しては”おはよう”とは使わない![/box]

ここから非常に重要な話をさせていただきます。

実は、韓国人はそもそも友達や恋人に対して”おはよう”は使わないです。

これは、私が実際に韓国に住んでみて感じたことなのでほぼ間違いないと思っています。

それから奥さんに実際に、

「韓国人って恋人や友達に”おはよう”って言うの?」

この質問をぶつけてみたのですが、

”おはよう”は恋人でも友達でも使わないよ!

と少し衝撃的な回答が返ってきました。

そこで、奥さんの回答が半信半疑になった私は、別の韓国人の友達にも同じ質問をしてみました。

そうすると・・・

「そうだね、”おはよう”なんて使わないよ」

やっぱり同じような回答なのです。

というわけで、

友達や恋人に”おはよう”なんて韓国人は使いません!

この事実を覚えておく必要があります。

つまり、覚えておく必要がないのです。

2-1.どうして”おはよう”と使わないの友達と恋人に!?

これまでのお話を少しまとめてみます。

[box class=”glay_box” title=”お話のおさらい”]
➊ 韓国語で”おはよう”は안녕(アンニョン)
➋ 안녕(アンニョン)は親しい友達や出会いと別れのカジュアルな挨拶コトバ
しかし、
➌ 韓国人は恋人や友達に”안녕(アンニョン)”とは使わない!!
[/box]

ここまでのお話をザっとまとめてみるとこんな感じです。

[box class=”blue_box” title=”ここからのお話のテーマ”]どうして韓国人は恋人や友達に”おはよう”を使わないのか?[/box]

この部分が少し気になったので、この部分についてお話させていただきます。

[aside type=”boader”]韓国人が恋人や友達に”おはよう”と使わない理由
➊ 社交辞令のような関係ではないと思っている。
➋ ”おはよう”と言わなくてもお互いに関係が築けている。
➌ 今さら”おはよう”なんて言う必要はないと思っている。
[/aside]

韓国人は友達や恋人になったら、深い関係になります。

深い関係とはどんな関係かと言うと、お互いに何でも話し合い一日に何度も連絡を取りあい信頼を結んでいる関係です。

そして、韓国人の感覚では、

友達であっても恋人であってもお互いに心の許す特に別な関係。

このような意識があると私は感じています。

ですので、そもそも”おはよう”なんて言葉は必要ない。

お互いの深い関係の中で、社交辞令的な”おはよう”みたいな言葉は必要ないと思っているのだと思います。

実際、私の奥さんと奥さんの友達が出会う場面も何度も見てきましたが、

”おはよう”という言葉は出てきません。

このような感じで、お互いに信頼している関係だからこそ成り立つ韓国文化が根付いていると私は感じています。

[box class=”glay_box” title=”補足”]もちろんあなたに韓国人の友達や恋人ができた時に”おはよう”を表す안녕(アンニョン)と使っても変ではありません。[/box]

ですが、本当に親しい関係、信頼できる関係になってきた場合は안녕(アンニョン)すら必要なくなってくるということも覚えておかれるとよいと思います。

3.”おはよう”の안녕(アンニョン)以外の言い回し

最後に”おはよう”の안녕以外の言いまわしについてもお話させていただきます。

안녕以外の言い方を知っていますか?

最後にこの部分をまとめてみます。

[box class=”blue_box” title=”おはようの言い回し➊”]
チャルジャンニ
잘 잤니?[/box]

まずは、잘 잣니(チャル ジャンニ)という言い方があります。

この잘 잤니(チャル ジャンニ)は直訳すると「よく寝れましたか?」という意味になります。

韓国人はたまに「おはよう」という意味を込めて、この잘 잤니(チャルジャンニ)を使います。

実際に私も使うことがありますし、私の奥さんの実家で泊まって朝起きた時などに、奥さんのお母さんから잘 잤니?(チャルジャンニ)と言われることが多いです。

[box class=”blue_box” title=”おはようの言いまわし➋”]
チャル ジャッソヨ
잘 잤어요?[/box]

このフレーズも「おはよう」の意味を込めてよく使われている単語です。

잘 잤어요(チャル ジャッソヨ)は直訳すると「よく寝れましたか?」という意味を表しています。

この잘 잤어요(チャル ジャッソヨ)も韓国人が「おはよう」代わりによく使っている単語ですので、覚えておくと何かと便利です。

それから、잘 잤어요(チャルジャッソヨ)よりも少しカジュアルに表現したい時には、잘 잤어(チャル ジャッソ)と表すこともできます。

というわけで、「おはよう」を意味する韓国語をもう一度まとめてみます。

[box class=”glay_box” title=”おはようを意味する韓国語4つ”]
➊ 안녕(アンニョン)
➋ 잘 잣니?(チャル ジャンニ)
➌ 잘 잤어요?(チャル ジャッソヨ)
➍ 잘 잤어(チャル ジャッソ)[/box]

この4つの”おはよう”を覚えておくだけで何とかなります。

4.今回のお話のまとめ

いかがでしたでしょうか?

今回は韓国語で”おはよう”を恋人や友達にどうやって使うのか?

このテーマでお話させていただきました。

[box class=”blue_box” title=”今回のお話のポイント”]
➊ 韓国人は友達や恋人に対して”おはよう”とは言わない。

まずは、この部分を覚えておきましょう。

➋ 別に”おはよう”を意味する안녕(アンニョン)や잘 잤니(チャル ジャンニ)などのフレーズを恋人や友達に使っても良い。

➊と➋では少し矛盾した感じに感じるかもしれませんが、要は友達や恋人に”おはよう”と言いたかったら今回お話させていただいて言い回しで使ってもオッケイです。
[/box]

[box class=”glay_box” title=”補足説明”]
一応、私の経験上、実際に韓国に住んでみて思うことですが、韓国人は友達や恋人には”おはよう”を意味する안녕(アンニョン)といった触れフレーズを使っているやりとりを見たことがありません。ですので、あなたが使いたければ使ってみて相手の反応をみてみるようにしましょう。
[/box]

今回のお話が少しでもあなたの役に立つ情報になれば幸いです。

長文読んで下さりありがとうございます。

タイトルとURLをコピーしました