「目が高い」韓国語でどう言う?韓国語「高い」が3分でスッキリ!

韓国語

 

韓国語で「高い」は、높다(ノプタ)と言います。

 

韓国語で「高い」と言いたくても、そのニュアンスは様々ですよね。

 

「値段が高い」

「背が高い」

「プライドが高い」

 

実は、높다(ノプタ)以外にも、色々な単語を使って表現できるのです。

 

今回は、

韓国人の奥さんと結婚して6年目に突入した私が、

韓国語「高い」についてお話させていただきます。

 

 

1 韓国語「高い(높다(ノプタ)」

 

韓国語の「高い」を表す形容詞に、높다(ノプタ)があります。

 

「高い山」

「気温が高い」

「高い人気」

 

このように、日本語の広い意味で使われている「高い」に対して、높다(ノプタ)が使われています。

 

높다(ノプタ)の使い方

高いです。

높아요(ノパヨ)★普通

높습니다(ノプスンニダ)★丁寧

 

韓国語の높다(ノプタ)を使う場合には、

높아요(ノパヨ), 높습니다(ノプスンニダ)と使います。

 

普通の会話の場合には、높아요(ノパヨ)と使えばオッケイです。

 

しかし、目上の方や少し丁寧に言いたい場合には、높습니다(ノプスンニダ)と使うと無難です。

 

높다(ノプタ)を使った例文

 

・血圧が高いです。

ヒョルアビ ノパヨ

혈압이 높아요

 

・今日は気温が高いです。

オヌルン キオニ ノプスンニダ

오늘은 기온이 높습니다

 

・この俳優は人気が高いです。

イ ベウヌン インキガ ノプスンニダ

이 배우 인기가 높습니다

 

このような感じで、日本語で使われる広い意味での「高い」については、높다(ノプタ)が使われます。

 

ですが、日本語で「高い」と表していても、높다(ノプタ)が使えないケースもあります。

 

いわゆる例外がいくつか存在するのです。

 

次は、そんな높다(ノプタ)が使えないケースをお話させていただきます。

 

 

2 높다(ノプタ)が使えない場合

 

まず、높다(ノプタ)が使えないケースに「身長の高さ」があります。

 

「背が高い」

 

このように言いたい場合には、높다(ノプタ)は使えません。

 

「背が高い」と言いたい場合には、크다(クダ)を使います。

 

大きい

크다(クダ)

 

크다(クダ)という単語には、もともと「大きい」という意味があります。

 

ですが、韓国語で「背が高い」と言いたい場合には、

たいていこの크다(クダ)を用いて言うため、注意が必要です。

 

크다(クダ)の使い方

高いです。

크요(コヨ)

 

크다(クダ)を「高いです」や「大きいです」と使いたい場合には、크요(コヨ)と使います。

 

背が高い

 

・背が高いです。

キガ コヨ

키가 커요

 

「背が高いです」と使いたい場合には、키가 커요(キガコヨ)と使います。

 

また、

 

「より背が高い」

「より背が低い」

 

この言い方についても、載せておきます。

 

・弟は私より背が高いです。

ナムドンセニ ジョボダ キガ コヨ

남동생이 저보다 키가 커요

 

・弟は私より背が低いです。

ナムドンセニ ジョボダ キガ ジャガヨ

남동생이 저보다 키가 작아요

 

「背が低い」と言いたい場合には、키가 작아요(キガ ジャガヨ)と使います。

 

また、「よりも」と言いたい場合には、보다(ボダ)と使います。

 

この보다(ボダ)が「〜より」という意味になります。

 

ここまでのおさらい

 

広く日本語の「高い」にあたる韓国語には、높다(ノプタ)があります。

 

この높다(ノプタ)を使う場合は、

 

「山が高い」

「気温が高い」

「人気が高い」

 

このような「高い」に対して使われる単語です。

 

その一方で、同じ「高い」という言葉でも、높다(ノプタ)が使えない単語があります。

 

それが「背が高い」という場合です。

 

この場合には、크다(クダ)という単語が使われます。

 

ちなみに、「背が高い」と言いたい場合には、키가 크다(キガ クダ)と使います。

 

このように、同じ「高い」という言葉なのですが、「背が高い」と言いたい場合には、크다(クダ)という単語を使います。

 

実は、「高い」という言葉には、まだ別の単語が存在します。

 

「値段が高い」

 

このような値段や価格に対する「高い」を言いたい場合には、別の単語を使う必要があります。

 

次は、この値段や価格に対する「高い」について、お話させていただきます。

 

3  値段が「高い」

 

ピッサダ

비싸다

(値段や物価が)高い

 

値段や物価が「高い」と言いたい場合には、비싸다(ピッサダ)を使います。

 

비싸다(ピッサダ)の使い方

 

ピッサヨ

비싸요

 

비싸다(ピッサダ)を使って文を作る場合には、비싸요(ピッサヨ)と使います。

 

この비싸요(ピッサヨ)を使うことで「高いです」という形になります。

 

비싸다(ピッサダ)の例文

 

・イギリスは物価が高いです。

ヨンググン ムルガガ ピッサヨ

영국은 물가가 비싸요

 

 

・この商品は値段が高いです。

イ サンプムン カギョギ ピッサヨ

이 상품은 가격이 비싸요

 

値段は韓国語で가격(カギョク)と使います。この単語は日本語に直訳すれば「価格」という意味です。

 

また、韓国語で「物価」は물가(ムルカ)と言います。

 

ちなみに、韓国語で値段には값(カプ)という単語もあります。

 

これまでに、値段をあらわす「高い」について、비싸다(ピッサダ)のお話しをさせていただきました。

 

実は、この비싸다(ピッサダ)についても、少し気をつける点があります。

 

4 비싸다(ピッサダ)が使えないケース

 

비싸다(ピッサダ)は、

 

「値段が高い」

「価格が高い」

 

このような、お金に関連する「高い」について用いるとお話ししました。

 

ですが、実は、비싸다(ピッサダ)が使えないケースがあります。

 

それが、「給料をもらう」といった場合です。

 

もう少し、具体的にお話しします。

 

お金に関する「高い」という表現では、確かに비싸다(ピッサダ)を使います。

 

 

ですが、

 

給料や賞金というような「支払う」のではなく、「もらう」場合には、비싸다(ピッサダ)が使えません。

 

たとえば、こんな文章です。

 

「給料が高い」

「時給が高い」

 

こういった感じの文章です。

 

これらの文章では、お金を「支払う」のではなく「もらう」ケースです。

 

こういった場合に使われる「高い」については、높다(ノプタ)をはじめ、많다(マンタ)や많이(マニ)が使われます。

 

많다(マンタ)や많이(マニ)の使い方

多い

많다(マンタ

 

많다(マンタ)は、日本語では「多い」という意味を表します。

 

ですので、「給料がおおい」という意味で많다(マンタ)が使われています。

 

たくさん

많이(マニ)

 

それから、「給料をたくさんもらう」といった表現をしたい場合には、많이(マニ)がよく使われます。

 

많다(マンタ)を使った文

 

・この店は時給が高いです。

イ カゲヌン シグビ マナヨ

이 가게는 시급이 많아요

 

많다(マンタ)を文章にすると많아요(マナヨ)になり、「高いです(多いです)」という意味になります。

 

많이(マニ)の例文

 

・給料の高い会社

ウォルグビ マニ ジュヌン フェサ

월급이 많이 주는 회사

 

この많이(マニ)を使って「高い」と表す場合には、「給料を多くもらえる」という言い方になります。

 

韓国語で「給料が多くもらえる」という言い方には2通りあります。

 

 ウォルグビ マニ ジュヌン 

・월급이 많이 주는 

ウォルグビ マニ バンヌン 

・월급이 많이 받는 

 

この2通りがあります。

 

この2つの文は、かなり便利ですので、おすすめです。

 

最後に、「鼻が高い」や「目が高い」といった慣用表現について、お話しさせていただきます。

 

5 「目が高い」って韓国語で何?

 

韓国語にも日本語にあるような、

 

「目が高い」

「鼻が高い」

 

といった慣用句のようなものが存在します。

 

ですが、韓国と日本では意味に少しズレがあります。

 

・鼻が高い(慣用表現)

コッテガ ノプタ

콧대가 높다

 

韓国語で慣用表現を使った「鼻が高い」は、콧대가 높다(コッテガ ノプタ)と表します。

 

日本語で「鼻が高い」と慣用句で表した場合には、

 

「誇らしい気持ちである」

「自慢げにする」

 

こういった意味がありますよね。

 

ですが韓国では、

 

「偉そうにしている」

 

という意味になり、少し日本で使われている「誇らしい」といった意味合いとはズレています。

 

 

また、「目が高い」という慣用表現にも少しズレがあります。

 

・目が高い

ヌニ ノプタ

눈이 높다

 

韓国語でも「目が高い」という言葉があり、눈이 높다(ヌニ ノプタ)と表します。

 

「目が高い」は、日本語では『見る目がある』という意味なのですが、韓国では意味が大きくズレています。

 

韓国では、

 

「高望みしている」

 

このような意味になり、日本語の「見る目がある」という意味とは大きくズレがあります。

 

ちなみに、韓国語で「目が高い」という場合には、

 

안목이 높다(アンモギ ノプタ)と使う場合が一般的です。

 

今回のお話のまとめ

 

いかがだったでしょうか?

 

今回は韓国語の「高い」について、お話させていただきました。

 

日本語で広く使われている「高い」に関しては높다(ノプタ)が使われます。

 

そして、「背が高い」と言いたい場合には、크다(クダ)です。

 

また、「値段が高い」と言いたい場合には、비싸다(ピッサダ)を使って表します。

 

ですが、お金に関連した表現で、「給料が高い」のように、「お金をもらう」ケースでは、많다(マンタ)や많이(マニ)が使われます。

 

「高い」という単語も、使い方は様々ですよね。

 

今回の記事を読んでいただいて、少しでも参考になれば幸いです。

 

長文読んでいただきありがとうございます。

タイトルとURLをコピーしました