もっと身近に韓国ナビ

韓国語・コスメ・教育・留学など韓国情報を日々あなたにお届けします!

韓国語

「本当に」は韓国語で何?「チョンマル」「チンジャ」にあと1つ!?

投稿日:

「本当に」にあたる韓国語は、정말(チョンマㇽ)です。

 

韓国語で「本当に」と言いたいのに、色々なニュアンスがあって困った経験はありませんか?

 

実は、韓国語の「本当」という単語で、よく出る質問があるんです!

 

진짜(チンジャ)と정말(チョンマㇽ)、2つの意味に違いはあるの?

 

この質問、意外に多いんです。

 

今回は、

韓国人と結婚して6年になる私が、

韓国語「本当」を意味する単語についてお話させていただきます。

 

スポンサーリンク

 

「本当に」を表す『정말로』

 

まずは、韓国語で「本当に」を表す정말(로)について、みていきます。

 

◾️本当に

チョンマル(ロ)

정말(로)

 

韓国語で本当にを表す単語に、정말로(チョンマルロ)というコトバがあります。

 

「この女性は本当にキレイだ」

「今日は本当に疲れた」

 

こういった感じで「本当に」と言いたい時に、정말로(チョンマルロ)は使われます。

 

정말로のポイント

 

정말로(チョンマルロ)には、使う上で大きなポイントがあります。これを知っていると、後から説明する진짜(チンジャ)との使い分けがスムーズになります。

 

 

「本当に」=とても

 

 

「本当に」を意味する정말로(チョンマルロ)ですが、大きなポイントに「とても」と言い換えることが出来るという点があります。例えば、先ほど挙げた例文を見てみましょう。

 

 

「この女性は本当にキレイだ」

「今日は本当に疲れた」

 

 

この2つの例文にある「本当に」は2つとも、「とても」に言い換えることが出来ますよね。

 

 

「この女性はとてもキレイだ」

「今日はとても疲れた」

 

 

このように、「本当に」を「とても」と言い換えられる点が、大きなポイントなのです。

 

ついでに、この2つの例文を韓国語でも表してみます。ご参考になさってみてください。

 

◾️「本当に」を使った例文

 

イ      ヨソヌン    チョンルロ  イェプダ 

    여성   정말로    예쁘다

この    女性は   本当に    きれいだ

 

 

オヌルン チョンマル ピゴンヘッタ

오늘은     정말       피곤했다

今日は  本当に   疲れた

 

スポンサーリンク

 

「マジ」と言ってみたいあなた!

 

韓国語で「本当に」を表す際には、もっとくだけた表し方があります。それが、진짜(チンジャ)です。

 

진짜(チンジャ)は、정말로(チョンマル)よりもくだけたニュアンスがあります。ですので、日本語で言えば、「マジで」といったニュアンスに近いです。

 

マジ

 

チンジャ

진짜

 

「マジ」といったカジュアルな言葉が、日本語にはありますよね。韓国語でも『本当』のくだけたカジュアルな言葉があります。それが、진짜(チンジャ)です。

 

ですので、「本当」という言葉を「マジ」という言葉にも変えられる場面であれば、진짜(チンジャ)と言い換えることが可能です。

 

 

ただし、진짜(チンジャ)は、はなしコトバであり、年上や、目上の方に使うコトバではありません。使う相手には注意が必要ですが、親しい友達や、友人との会話ではよく使われているコトバです。

 

 

では、マジでを使った例文を見てみましょう。

 

◾️マジで

 

チンジャロ

진짜로

 

『マジで』と使いたい場合には、진짜로(チンジャロ)と使えばオッケイです。『マジで』は、「本当に』と同じニュアンスだと考えれば簡単です。

 

 

◾️『マジで』を使った例文

 

진짜(チンジャ)を使った会話は、例えばこんな感じです。

 

「お前、マジで東大に行くの?」

 

ノヌン  チンジャ  トキョテハゲ   ガルコヤ

너는   진짜   도쿄 대학에  갈 거야

お前  マジで   東京大学に    行くの?

 

こんな感じで、親しい友人などでよくある「マジで」を使った会話です。ちなみに、진짜(チンジャ)には、「本物」という意味として使われることもあります。

 

ここまでで、진짜(チンジャ)と정말(チョンマル)2つの「本当」について色々とみてきました。ですが、実は韓国語で「本当に」を意味するコトバが他にもあります。

 

それが何かと言うと・・・

 

少し堅苦しい「本当」です。

 

固苦しい「本当」って何なの?

 

実は、固くるしい「本当」が存在します。

 

◾️実に

 

チャムロ

참으로

 

韓国語で참으로(チャムロ)は、日本語に訳せば「実に」という意味と似ています。「実に」は、「本当に」というコトバの少し固い表現です。

 

 

 

 

昔、月9のドラマに「ガリレオ」という福山さんが主演のドラマがありました。このドラマで福山さんが演じる「湯川教授の口癖」の1つに「実におもしろい」というコトバがありました。

 

こんな感じで「実に」というコトバは、少し固苦しいイメージがあり、普段の会話では、あまり使われないコトバです。ちなみに、「実におもしろい」を韓国語に訳すとこんな感じになります。

 

 

◾️実に、おもしろい

 

チャムロ チェミイッ

참으로 재미있다

 

『実に』を使った表現は、こんな感じで表せます。それから、참으로(チャムロ)「実に」には、気をつけるポイントがあります。

 

◾️참으로(チャムロ)の気をつける所

 

참으로(チャムロ)には、気をつけるポイントがあります。もし使われる場合は、今からお話するポイントに気をつけて使えば、オッケイです。

 

참으로(チャムロ)にはルールがあります。

 

 

それが、「本当に」が「嘘ではない」という意味の場合には、使えないというルールです。

 

 

例えばこんな会話があるとします。

 

「本当に結婚するのですか?」

 

この会話で使われている「本当に」の場合は、참으로(チャムロ)が使えません。

 

「本当に結婚するのですか?」は、言い換えれば「結婚は嘘じゃないの?」といったニュアンスがあります。

 

この場合は、정맣(チョンマル)、진짜(チンジャ)は使えます。

 

チョンマル(チンジャ)  キョルホンハル コエヨ

정말(진짜)      결혼할     거예요?

本当に      結婚する  のですか?

 

このように、表すことができます。

 

ですが、この場合は「実に」を表す、참으로(チャムロ)は使うことができません。これは「実に」と「本当に」を入れ替えて考えてみると分かりやすいです。

 

 

本当に結婚するの?

↓↓

実に結婚するの?

 

「実に、結婚するの?」って文章的におかしくないですか?

 

ですので、참으로(チャムロ)を使って表現したい場合は、実際に「実に」を入れてコトバを作ってみることをおすすめします。참으로(チャムロ)を使った表現を少し載せてみます。ご参考になさってみてください。

 

◾️참으로(チャムロ)の例文

 

景色が本当に美しいですね

 

ギョンチガ チャムロ  アルムダプネ

경치가    참으로   아름답

景色が   実に  美しい

 

 

本当にいいことをしたね

 

チャム ジョウン イルル   ハションネ

 좋은        하셨네

実に  よい     ことを   したね

 

今回のお話のまとめ

 

今回は、「本当に」というコトバの韓国語について、3つお話させていただきました。

 

①本当に    ②マジで  ③実に

정말(로)     진짜(로)      참으로         

 

韓国語で本当にを表すコトバは、主に3つあります。

 

どのコトバも「本当に」という意味を表します。진짜로「チンジャロ」は、정말로「チョンマルロ」よりも、カジュアルなニュアンスが強く、「マジで」といった意味合いがあります。

 

それから、정말로「チョンマルロ」が使える場合には、同じように、진짜로「チンジャロ」も使える場合が多いです。

 

ですが、진짜로「チンジャロ」は、カジュアルな表現なので、目上の方や上司に使ってしまうとタメ口になっていまいます。

 

少し注意は必要ですが、非常に使えるコトバですので、仲良くなった韓国人にはオススメです。

 

また、「本当に」には、少し固い表現で참으로(チャムロ)というコトバがあります。この単語は、「実に」というコトバと近いです。普段の会話ではほとんど使われませんが、雑誌のコラムや新聞などには載っているコトバです。

 

本当に!マジで!これらのコトバは、韓国人が会話でよく使うコトバです。こういった会話と会話をつなぐコトバは、会話をする上での必須アイテムですよね。

 

簡単なコトバでも、とても使えるコトバが「本当」と「マジ」です。使いやすいからこそ、思い切っドンドン使ってみましょう。

 

最後に僕がビビッときた、気に入っているコトバを、あなたに贈らせていただきます。

 

◾️勇気の出るコトバ

 

 

勇気の一歩が、

未来を創る!

 

 

長文読んでいただき、ありがとうございます。

あなたは資産もっていますか?

資産と聞くと、お金をイメージされる方も多いですよね。

ですが、お金を稼ぐ上でも最も大切になってくるのは、あなたの健康なのです。

あなたは、ダイナミックに健康的な人生を送っていますか?

エネルギッシュな人生を送りたいのに、病院に通いまくって、食べるものは薬漬け、青白い顔をして、ボーッと人生をいきる・・・

こんな人生では、楽しいはずがありませんよね。

そこで私が勉強している健康プログラム「X-POWER(えっくす ぱわー)」をご紹介させていただきます。

このX-POWERは健康の知識を学ぶだけではなく、具体的な実践方法を教えてくれる健康プログラムです。

私は今、この「XーPOWER」で学んだ「運命の1時間」という朝の取り組みを実践しています。実践期間はもう少しで1年になります。以前の私よりも間違いなくパワフルな生活を送ることが出来ています。

この取り組みを継続すれば「自分の体がどこまでパワフルになるのだろう」とワクワクしています。

具体的に、どのような事をしているかと言えば、

●レモンとライム水を飲む
●ネティポットに岩塩を入れて鼻うがい
●オイルプル
●温水冷水シャワー
●無動トレーニング

こういった取り組みを実践しています。もちろん他にも色々な取り組みを学ぶことが出来ます。

例えば、無動トレーニングとか聞いたことありますか?

これはかなり斬新なトレーニングで、子どもからお年寄りまで実践できるトレーニングです。こういった斬新な取り組みや知識を学べるプログラムが「XーPOWER」です。

全額返金保障もついているため、1ヶ月プログラムを実践して、返金してもらうことも可能です。

つまり、あなたは、今すぐ実践できる情報をゲットできて、しかも気に入らなければ返金までしてもらえるわけです。

得はあっても損は1ミリもありません。

健康に自信がある方からご自身の健康で悩まれている方まで、真の健康を考えて作られたプログラムがX-POWERなのです。

そんな都合の良すぎる話は嘘だ!信用できない!

このように思われている方にこそ、是非試していただきたいプログラムなのです。

このXーPOWERを提唱されている方は、仙人さんという方です。

仙人さんの元では、東京大学の医学部の人間や、現役の外科医の先生なども学ばれているという凄い方です。

ですが、この仙人さんは、医学界を正面から敵に回すような大胆な考えの持ち主の方なのです。

ですので、身の危険を感じれば、この「XーPOWER」のプログラムも予告なく強制終了になる可能性もあります。

そうなる前に、今のうちにクリックして、詳細を確認しておくことをおすすめします。

予告なしでシャットダウン:
「X-Power -四次元肉体進化-」

スポンサーリンク

-韓国語
-,

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

「細かい」は韓国語で何?「細かい」を使いこなす5つの単語とは?

「細かい」に当たる韓国語は잘다(ジャルダ)です。 「細かい」という単語には、いろいろなニュアンスがありますよね。 「細かく切る」 「細かく分ける」 「細かい性格」 「文字が細かい」 実は、細かいを表す …

ごめんなさい!は韓国語で何?謝るよりも解決することが大切な国「韓国」!

ごめんなさい!は韓国語で何?と気になった方へ!   「ごめんなさい」は、韓国語で미안합니다(ミアナミダ)と使います。   「すみません!」 「ごめんなさい!」   この言 …

「なるほど」は韓国語で何?과연を使うと笑われる!?

「なるほど」にあたる韓国語には、그렇군요(クロッグンニョ)があります。   相手と話しする時に、 「なるほど」と言いたいのに、どう言ったらいいのか分からない!   こんな方も多いの …

韓国語で「わがまま」はどう言うの?大人に使える「わがまま」とは?

「わがまま」にあたる韓国語は、버릇없다(ボルソプタ)です。   韓国語で「わがまま」と言いたくても、どの単語を使えばよいか困っている方も多いですよね。   「わがままな子どもを叱 …

韓国語「많다(マンタ)」知って得する使い方はこの3つ!

韓国語で많다(マンタ)は「多い」と訳される場合が多いです。 この많다(マンタ)ですが、実は「多い」と訳すとNGになってしまう場合があります。 つまり、「多い」とは訳せない場合があるのです。 많다(マン …